Requisits per presentar-se al concurs: aquest concurs està obert a totes les persones interessades, independentment del gènere, l’edat, la nacionalitat o l’activitat professional.
Enguany, proposem una obra de Lluís Farré Estrada i Gusti
El Nen Gris (en català)
El Niño Gris (en castellà)
Presentació del llibre
El nen gris
Autor: Lluís Farré Estrada / Gusti (il·lustr.)
El protagonista és un nen gris i insensible que no sap res del món de les emocions.
Excel·lent àlbum il·lustrat que explica la història d'un nen que, quan neix, és totalment gris i insensible a la realitat que l'envolta. Fins que no li passa un fet excepcional, no descobrirà la importància de les emocions.
Premi Hospital Sant Joan de Déu 2006 - Premi Serra d'Or 2007 - Premi Junceda 2007 (Il·lustració) - The White Ravens List 2007
Per participar en el concurs, cal:
- Enviar un missatge electrònic al CCK demanant que us faci arribar el formulari de sol.licitud. En el missatge electrònic, cal fer-hi constar el vostre nom, adreça postal, un número de telèfon de contacte i l’adreça electrònica.
- Fer el pagament corresponent a la quota de participació. El pagament es pot fer personalment o mitjançant una transferència bancària. A continuació, el CCK us enviarà el llibre en català i la versió pdf en castellà.
- Les traduccions acabades, caldrà enviar-les al CCK en format Word juntament amb el formulari de sol.licitud degudament emplenat.
Quota d’inscripció: 4.500 Yens (El preu inclou el cost del llibre)
Data límit de la sol.licitud: 30 de setembre de 2014
Publicació dels resultats: 15 de novembre de 2014
Envieu l’inscripció al Centre Català de Kansai
e.mail: exosaka@osb.att.ne.jp
tel.: (81)(0)-6-4704-4690 (13:00-21:00h.)
Nota:
L’objectiu del concurs és presentar a Japó els autors/autores més significatius/significatives de literatura juvenil i infantil en català. Promoure les traduccions al japonès i fomentar el diàleg intercultural i intergeneracional.
L’organitzador es reserva el dret de presentar o publicar en els medis de comunicació que cregui adients els noms dels guanyadors/guanyadores així com de presentar públicament la traducció guanyadora per justificar què és el que la distingeix. El guanyador/guanyadora pel fet de participar en aquest concurs, accepta que la seva obra pugui ser publicada en el futur malgrat que la publicació de la versió japonesa no està inicialment contemplada en el moment de fer aquesta convocatòria. En cas que el guanyador/guanyadora no pugi acceptar les condicions esmentades, preguem que el candidat s’abstingui de participar en aquest concurs.
En cas que l’organitzador o l’editorial que correspongui decideixi publicar l’obra guanyadora, els drets d’autor que corresponguin seran percebuts per la persona que hagi fet la traducció.
El fet que l’organitzador pugui penjar online l’obra guanyadora, no significa que autoritzi a tercers la utilització de la versió japonesa. Qualsevol utilització il.legal de la traducció guanyadora serà castigada per la llei.