TALENTSシリーズ
第14回:伝統を革新する サン・ジョルディに新しい時代を


Sèrie TALENTS

14ª entrevista: Renovant la tradició. Una nova era per a Sant Jordi

 






オンラインインタビュー TALENTSシリーズ

(Vegeu la informació en català més avall)

 

関西カタルーニャセンターが企画するオンラインインタビュー TALENTSシリーズ。

毎回、様々な分野の才能あふれる方々をゲストにお迎えするオンライン・インタビューシリーズ。“Talent(=才能)”に出会える場というコンセプトで、TALENTSシリーズと名付けました。カタルーニャ語話者にも、日本の皆様にもお楽しみいただけるよう、カタルーニャ語と日本語を交えながらインタビューを進めていきます。





第14回:伝統を革新する サン・ジョルディに新しい時代を


2023930日(土) 日本時間19:00(カタルーニャ時間12:00)より

 

今回のゲスト3人の手によって生まれた絵本「もうひとつのサン・ジョルディ伝説」。カタルーニャに古くから伝わるサン・ジョルディの物語を新しい視点でつくりかえたこのお話は、登場人物たちの友情を軸に、ステレオタイプに疑問を投げかけます。母でもあるゲストの3人がこの絵本をつくるに至るまでの経緯や、この物語に込めた思いについて、お話をうかがいます。

 


ゲスト

 

マリア・ノーベル(作家)

一児の母。先日、第二子を出産したばかり。メカニカルエンジニアとしてキャリアを積むも、労働環境での不平等に悩まされてきた。差別をしないように子どもたちを教育するにはポジティブなメッセージが最善と信じ、4年前、名付け子のために、後に絵本として出版されることになるサン・ジョルディ伝説をリニューアルした物語を執筆。

 

アイナ・プラ(デザイナー、アートディレクター

二児の母。美術を学び、版画とプリンティングを選考。出版社Triangle Editorialで編集者として働きながら、文化・芸術活動のマネージメントやコミッショナーを務める。昨年、新しくTriangle Kidsを立ち上げた。

 

バルバラ・サンソ(イラストレーター)

一児の母。2009年から、JuventudSusaeta i Salvatellaのイラストレーター、デザイナーとして活動。2017年のボローニャ・チルドレンズ・ブックフェアのカタルーニャ・バレアレス諸島代表。

 




インタビュー動画はこちら




 *********************************


TALENTSシリーズ バックナンバー 第1回から第14回までは、こちらからご覧いただけます


 

第1回 ナタリア・セレッソ(作家、翻訳家)
「カタルーニャの勇気ある女性たちの文学親善大使」


第2回 ジュスト・カスティーヨ(国際政治学者)

「カタルーニャ人にとっての9月11日とその意味」


第3回 フェルナンド・セルバッジオ(アーティスト)
「古きよき書店 −失われつつある伝統−」



第4回 テレサ・ドゥラン(作家・翻訳家・児童文学/民間伝承研究家・キュレーター)
「カタルーニャで語り継がれるミステリアスな力をもつ女たち」



第5回 ミレイア・ピント
「ミレイア・ピントと過ごすクリスマス 〜インタビュー&ミニリサイタルと
Covid-19の研究促進のためのTV3のチャリティー活動 la Marató〜 」



第6回 シャビエー・ムレット・ロス
「出会いと自己発見の旅



第7回 ギリェム・アロンソ
「タップダンスのリズムにのせた人生」



第8回 民間伝承のヒーローたち
「巨人、大頭、神話上の生きもの」


9回  アマデウ・ブラネラ
「ヨーロッパ言語の日によせて -カタルーニャ語- 」


第10回:リュック
・ロペス・イ・ビダル
ヨーロッパの意義」


第11回:
ジュゼップ・ウリオル・ギノバルト・ペデスコイ
翻訳のマジック




第12回:マリウス・ブロッサ
「人はパンのみにて生くるにあらずー芸術と精神性によって生きる」





第13回:夢のマリアージュ −現代のガストロノミーとセラミック−



第14回:伝統を革新する サン・ジョルディに新しい時代を


 






La sèrie TALENTS
és una sèrie d’entrevistes per parlar sobre temes d’interès amb persones singulars. S’agrupen sota el paraigua "Talents" perquè el que realment trobem i trobarem en cada entrevista, és precisament això: molt de talent. El català i el japonès es van alternant perquè les entrevistes puguin ser gaudides tant per persones de parla catalana com pel públic japonès.

 

*****************************************



14ª entrevista: Renovant la tradició. Una nova era per a Sant Jordi


Data i hora: Dissabte, 30 de setembre de 2023

a les 19.00h (hora japonesa), a les 12:00h (hora catalana)

 

El llibre “Una altra llegenda de Sant Jordi” és obra de les tres persones que convidem a l'entrevista. En realitat, és una versió preciosa y actualizada de la història tradicional que questiona els estereotips de sempre donant prioritat a la amistat entre els personatge. En l'entrevista, les persones convidades ens parlaran de la seva respectiva trajectòria i de com van arribar a crear el llibre.




Maria Knobel (autora)

És mare d'una nena i acaba de tenir un altre bebé. Tot i ser enginyera mecànica amb un important recorregut professional, ha patit molts problemes de desigualtat laboral. Però té clar que la millor eina per educar els més joves en la no-discriminació és fer-ho a través de missatges positius. Per això, fa quatre anys va escriure una versió actualitzada de la llegenda de Sant Jordi per a la seva fillola.


Aina Pla (disenyaadora y directora d'art)

És mare d'una nena i un nen. Va estudiar Belles Arts i és artista gràfica. Combina la feina d’editora a Triangle Postals amb altres encàrrecs de gestió cultural i comissariat. L’any passat va posar en marxa el nou segell editorial Triangle Kids.


 

Bárbara Sansó (il•lustradora)

És mare d'una nena. Des del 2009, treballa com a il·lustradora i dissenyadora per a segells com Juventud, Susaeta i Salvatella. Va ser seleccionada per a representar les Illes Balears i Catalunya a la Fira del Llibre de Bolonya el 2017.

 



*************


Si voleu veure gratuïtament les vuit primeres entrevistes, a sota trobareu els enllaços.



1ª entrevista a Natàlia Cerezo (escriptora i traductora)

-Ambaixadora literària de les dones més valentes de Catalunya-


2ª entrevista a Just Castillo (politòleg especialitzat en relacions internacionals)

- L'Onze de Setembre: què commemorem els catalans i què significa –


 

3ª entrevista a Fernando Selvaggio (artista )

- Les llibreries de vell, una tradició en perill d'extinció –


4ª entrevista a Teresa Duran (escriptora, traductora, investigadora, comissària d'exposicions)
- Les dones misterioses i poderoses de les llegendes catalanes -



5ª entrevista
a Mireia Pintó (mezzosoprano)
- Entrevista i mini-recital solidari amb la Marató de TV3 per avançar la recerca de la Covid-19 -


6ª entrevista: Xavier Moret Ros
- Viatjar per trobar i trobar-se –



7ª entrevista: Guillem Alonso
- La vida al ritme del claqué -



8ª entrevista: Herois de la cultura popular
- gegants, capgrossos, éssers mitològics -

 


9ª entrevista: Celebració del Dia Europeu de les Llengües
- La llengua catalana -



10ª entrevista: Lluc López i Vidal
- El significat de l’Europa-



11ª entrevista: Oriol Guinovart
- La màgia de la traducció
-


12ª entrevista: Màrius Brossa
- L’ésser humà no viu només de pa: viu també de l’art i l'espiritualitat



13ª entrevista: Un maridatge de somni: gastronomia i ceràmica contemporànies


14ª entrevista: Renovant la tradició. Una nova era per a Sant Jordi






 
 
 
 


関西カタルーニャセンターは、スペイン・カタルーニャ州政府議会により承認された公式センターです。

関西カタルーニャセンター
〒541-0059 大阪市中央区博労町3-1-8 チサンマンション心斎橋2番館403
Tel: 06-4704-4690  Fax: 06-6251-2063
(電話受付時間/月〜金曜日:13:00〜21:00/土曜日:13:00〜18:00)
E-mail: exosaka@osb.att.ne.jp