Nit de Sant Joan
語ってすごすサン・ジュアンの夜



このイベントは終了しました。
多数のご参加、ありがとうございました。

当日の様子はこちらをご覧下さい。

en català




6月23日から24日かけての一年でもっとも短い夜がサン・ジュアンの夜。

太古の人々はこの日を境に太陽の力が弱まってしまうと信じ、火をおこして太陽のエネルギーを回復させようとしたそうです。この伝統は今日にも引き継がれ、カタルーニャではサン・ジュアンの夜、至るところでたき火や花火が見られます。また、サン・ジュアンの夜は不思議なことが起こる"魔法の夜"ともいわれています。

ろうそくを囲んで、サン・ジュアンの夜や昔から語り継がれている物語などを順番に語り合いながら、この特別な夜を過ごしませんか? 聞き手としての参加はもちろん、語り手としての参加も大歓迎です。
サン・ジュアンの夜の定番スイーツ"Coca(コカ)"もお楽しみに!



************************

日時:2011年6月25日(土)19:00から
場所:関西カタルーニャセンター
参加費:500円

下記フォーム、またはお電話、メールにて、前日までにお申込ください

*語り手になってくださる方は、参加お申込みの際にお知らせください

*語りは、カタルーニャ語、スペイン語、日本語などの言語を織り交ぜて行なわれる予定です










25日は、夜のイベントであるにもかかわらず、約20名がご参加くださいました。

まずは、ろうそくを灯し、皆で輪になって座って「語ってすごすサン・ジュアンの夜」スタートです。

はじめに、ミゲルがサン・ジュアンの夜の意味や、カタルーニャではどのように過ごすのかについて、流暢な日本語で解説。

次に、モンセが、カタルーニャで語り継がれる「Dones d'aigua(水の女)」の伝説を、カタルーニャ語とスペイン語で語りました。

続いて、ハビエルも「Dones d'aigua」にまつわる逸話をひとつ、スペイン語で紹介。

最後に、今回参加してくださったタイ出身のメイさんが、「金の斧、銀の斧」のお話をタイ語で聞かせてくださいました。


その後、サン・ジュアンの夜の定番スイーツCoca(コカ)とカバで乾杯し、交流を深
めました。今回、初対面の方が多かったにも関わらず、かなり盛り上がりました!

ちなみに、今年は2種類のCocaをご用意しましたが、パティシェはハビエルとミゲルでした。

みなさまのご参加、ありがとうございました!






La nit del 23 al 24 de juny té lloc el solstici d’estiu, la nit més curta de l’any. Una nit, considerada desde l’antiguitat, una nit màgica, de renovació i revitalització.

Es creu que ja durant el neolític s’havien adonat que les hores de sol baixaven, i pensaven que el sol començava a perdre força. Aquelles civilitzacions encenien focs i duien a terme cerimònies per tal de donar força al sol. Els grecs i els romans també celebraven el solstici d’estiu, venerant el rei sol, amb unes grans fogueres purificadores. Amb l’arribada de l’església catòlica es va relacionar la festa amb el naixement de Sant Joan.

Així la festa ha arribat fins als nostres dies, i actualment ocupa un lloc molt important al tradicionari català que ha anat omplint la nit de Sant Joan de llegendes i tradicions.

Al Centre Català de Kansai també vam voler celebrar aquesta nit tan especial. Vam parlar de l’origen de la festa i de la seva màgia. Amarats de l’esperit extraordinari de la nit, els participants vam compartir històries i llegendes a la llum de les espelmes. Més tard, vam gaudir de la tradicional coca, d’una copa de cava i de la companyia de vells i nous amics.



 



関西カタルーニャセンターは、スペイン・カタルーニャ州政府議会により承認された公式センターです。

関西カタルーニャセンター
〒541-0059 大阪市中央区博労町3-1-8 チサンマンション心斎橋2番館403
Tel: 06-4704-4690  Fax: 06-6251-2063
(電話受付時間/月〜金曜日:13:00〜21:00/土曜日:13:00〜18:00)
E-mail: exosaka@osb.att.ne.jp