Sant Jordi 2006 『世界本の日』記念
絵本"El somni d'en Dali" 翻訳コンテスト


審査結果はこちらをご覧下さい。
表彰式の様子はこちらをご覧下さい。



応募要項

応募資格:特になし(年齢・国籍・資格など不問)
翻訳テーマ:Brosquil Edicions, S.L.出版絵本 "El somni d'en Dali"
翻訳言語:スペイン語もしくはカタルーニャ語から日本語への翻訳
応募方法:ワード文書で翻訳原稿を作成のうえ、規定の応募用紙を添えEメールにて提出。
(応募用紙は関西カタルーニャセンター CCKまでEメールにてご請求下さい。)
尚、応募に際しては "El somni d'en Dali" を各自購入のこと。
(絵本購入についての問い合わせ:(株)穂高書店 TEL 03-3233-0331 E-mail info@hotakabooks.com

応募〆切:
2006年3月30日をもって応募を締切ました。
     (応募人数:60名) 


審査員(順不同)

中岡省治氏 関西外国語大学 スペイン語学科教授
坂東省次氏 京都外国語大学 イスパニア語学科教授
金関あさ氏 スペイン大使館経済商務部 書籍担当
マルク・ベルナベ氏 翻訳家(関西カタルーニャセンター会員)
ベロニカ・カラフェール氏 翻訳家(関西カタルーニャセンター会員)
モンセ・マリ 関西カタルーニャセンター代表

受賞者発表:2006年4月23日(Sant Jordiの日)ホームページにて発表
授賞式:2006年6月16日(金)開催予定「Dali〜芸術とコミュニケーション〜」会場

賞:
受賞者には、賞状の他、以下の副賞のなかからいずれかひとつを授与。尚、賞品は上位入賞者から順に選択していただくものとします。


副賞:
―スペインでの2週間スペイン語研修(Escuela Internacional, Alcala de Henares)※往復航空券は受賞者負担
―Brosquil Edicionsの絵本セット
―エクステンション(大阪)でのスペイン語通訳養成コース、もしくはスペイン語会話コース受講チケット10,000円相当
―Triangle Postals出版 エクステンション翻訳のガウディをテーマにした本(スペイン語版および日本語版 各1冊)―マルク・ベルナベ、ベロニカ・カラフェ−ル翻訳のコミック(関西カタルーニャセンター会員)“La Rosa de Versalles”(ベルサイユのバラ)スペイン語版3巻セットなど









Sant Jordi 2006 『世界本の日』記念
絵本"El somni d'en Dali" 翻訳コンテスト
受賞作品決定!



受賞者の皆様、おめでとうございます!
受賞者の皆様には、後日関西カタルーニャセンターから賞状、副賞について、また授賞式についてなど詳細を個別にご連絡させていただきます。


第1位 安田 晶さん(千葉県柏市) 1 Sra.Aki YASUDA(Chiba)
第2位 藤坂 容子さん(広島県広島市) 2 Sra.Yoko FUJISAKA (Hiroshima)
第3位 川嶋 慶子さん(兵庫県宝塚市) 3 Sra.Chikako KAWASHIMA (Hyogo)
第4位 植松 友佳理さん(東京都調布市) 4 Sra.Yukari UEMATSU (Tokyo)
第5位 丹羽 悦子さん(静岡県浜松市) 5 Sra.Etsuko NIWA (Shizuoka)


審査についてのコメント

今回のコンテストには、関西カタルーニャセンターがある大阪をはじめ、日本全国、また遠くはスペインやドイツといった海外から、60もの応募作品が届き、スタッフは嬉しい悲鳴をあげました。

応募作品はいずれも、応募者の皆様ひとりひとりが時間を費やし、工夫して絵本の翻訳に取り組まれた様子が伝わってくる力作で、受賞作品を選ぶに際して審査員は非常に頭を悩ませました。残念ながら僅差で受賞作品に選ばれなかった作品もあったことをここにお伝えします。応募いただいた皆様、本当にありがとうございました。

審査はいくつかの観点で行われましたが、キリンの "Llama" をどう日本語に訳すかということも、審査のポイントのひとつでした。というのも、実はこの絵本はスペイン語の他、カタルーニャ語でも出版されており、スペイン語版では"Llama"、カタルーニャ語版では、"Flama"と、キリンの名前にはいずれもその言語で「炎」を意味する単語が使われているからです。また「燃える麒麟」というダリの作品があるのをご存知の方もいらっしゃると思います。このような観点から、Llamaのどんな日本語訳が出てくるかを審査員は楽しみにしていました。

応募作品の大多数は「リャマ」あるいは「ジャマ」と訳されていました。確かに「リャマ」は無難な訳ではあるのですが、受賞にはいたらなかったものの審査員をうならせる工夫が見られた訳もいくつかありましたので、ここにご紹介させていただきます。

-もえるキリン
-メラメラ
-メラメー
-ほのお
-ほのおキリン
-もえるキリンのリャマ



2006年6月16日、大阪のドーンセンターにて開催されたイベントサルバドール・ダリ〜芸術とコミュニケーション〜」にて、この絵本翻訳コンテスト上位入賞者の表彰式が行われました。

表彰式には、第1位の安田晶さん(千葉県柏市)、 第3位の川嶋慶子さん(兵庫県宝塚市)、 第5位の丹羽悦子さん(静岡県浜松市) が出席下さり、翻訳時の工夫や苦労をお話し下さいました。

第1位:安田晶さん(千葉県柏市)
第3位:川嶋慶子さん(兵庫県宝塚市)
第5位:丹羽悦子さん(静岡県浜松市)
     
     





関西カタルーニャセンターは、スペイン・カタルーニャ州政府議会により承認された公式センターです。

関西カタルーニャセンター
〒541-0059 大阪市中央区博労町3-1-8 チサンマンション心斎橋2番館403
Tel: 06-4704-4690  Fax: 06-6251-2063
(電話受付時間/月〜金曜日:13:00〜21:00/土曜日:13:00〜18:00)
E-mail: exosaka@osb.att.ne.jp